«Пошёл ты, медвежонок»: невнятная фраза в рекламе Marks & Spencer

TJournal 1

Рождественский ролик с «оскорблением» в адрес медвежонка Паддингтона.

Поделиться

В избранное

В избранном

Британский производитель одежды Marks & Spencer выпустил рекламный ролик под названием «Паддингтон и Рождественский Гость» с медвежонком Паддингтоном в главной роли, который спасает Рождество для своих соседей.

По сюжету рекламы Паддингтону случайно удаётся остановить грабителя в красном пальто. Приняв вора за Санта-Клауса, медвежонок вместе с ним возвращает украденные подарки по домам. В конце видео он дарит перевоспитавшемуся мужчине сэндвич с мармеладом.

Внимание зрителей привлёк фрагмент в конце рекламы. Когда герои ролика прощаются (фрагмент начинается с 1:12), мужчина, вероятно, произносит фразу «Thank you, little bear» («Спасибо тебе, медвежонок»). Однако некоторые пользователи из-за невнятного произношения трактовали её как «Fuck you, little bear» («Пошёл ты, медвежонок»).

Представители Marks & Spencer пока не прокомментировали фрагмент рекламы, однако заявили, что медвежонок является воплощением «волшебного духа Рождества».

Паддингтон добавляет всем нам чувство радости, любви и добрососедского духа. В Рождество это заставляет верить в волшебство. Мы хотим подарить людям очаровательную историю, вызывающую хорошие чувства.

Роб Уэстон
директор по маркетингу Marks & Spencer

#видео #реклама